-
1 со всеми потрохами
Большой англо-русский и русско-английский словарь > со всеми потрохами
-
2 bag and baggage
1) Общая лексика: в общем, в совокупности, со всеми пожитками, совершенно, со всеми манатками, со всеми потрохами2) Макаров: без остатка, целиком и полностью -
3 потроха
мн. giblets;
bowels;
pluck ед. со всеми потрохамипотро|ха - мн. entrails;
(гусиные) giblets;
суп с гусиными ~хами giblet soup;
со всеми ~хами bag and baggage, lock, stock and barrel;
~шить, выпотрошить (вн.) (птицу) draw* (smth.) ;
(рыбу) gut (smth.), clean( smth.). -
4 kit and boodle (caboodle)
Сленг: вся братия, вся компания, вся орава, со всеми "потрохами", со всеми "причиндалами", всё, вся "кодла"Универсальный англо-русский словарь > kit and boodle (caboodle)
-
5 lock, stock and barrel
1) Общая лексика: всё вместе взятое, все поголовно, все полностью, все целиком, все полностью, со всеми причиндалами, с корнем, со всем багажом, со всеми потрохамиУниверсальный англо-русский словарь > lock, stock and barrel
-
6 the whole schmear
Сленг: "со всеми делами", "со всеми потрохами", исчерпывающая информация -
7 the whole schmeer
Сленг: "со всеми делами", "со всеми потрохами", исчерпывающая информация -
8 kit and boodle
-
9 lock
̈ɪlɔk I сущ.
1) а) локон;
мн. волосы scalp lock ≈ прическа "ирокез" Syn: tress б) перен. листва деревьев
2) пучок (волос) ;
клок( ваты, шерсти и т. п.) II
1. сущ.
1) а) замок;
запор;
затвор (то, что открывается ключом или комбинацией цифр или букв) to pick a lock ≈ открывать замок отмычкой under lock and key ≈ запертый, под замком combination lock ≈ замок с цифровой или буквенной комбинацией double lock ≈ двойной замок mortise lock ≈ врезной замок safety lock ≈ предохранитель, замок с секретом time lock ≈ замок с часовым механизмом Yale lock ≈ американский автоматический замок б) замок, запор (в оружии)
2) шлюз( на реке, на канале) Syn: sluice
1.
3) переходной шлюз (в космическом корабле, на подводной лодке) Syn: air-lock
4) а) сцепление, взаимное связывание Syn: interlocking б) затор, пробка( в уличном движении)
5) спорт захват( в борьбе) Syn: grip
1.
6) тех. стопор, чека
7) воров. жарг. укрыватель краденого
8) (Lock;
тж. Lock Hospital) венерологическая лечебница ∙ lock, stock and barrel ≈ разг. целиком, полностью;
"со всеми потрохами" under lock and key ≈ под замком
2. гл.
1) а) запирать ключом, запирать на замок;
запирать комнату, дом и т. п. to lock the door ≈ запирать, закрывать дверь to lock smth. in the desk ≈ запирать что-л. в стол б) непер. запираться The door will not lock. ≈ Дверь не запирается.
2) окружать( обыкн. lock in) the land locked with hills ≈ местность, окруженная холмами The vessel was locked in ice. ≈ Судно застряло во льдах. Syn: enclose, hem in, surround
3) а) сжимать, стискивать His teeth were locked together. ≈ Он стиснул зубы. Jane was locked in the arms of her husband. ≈ Джейн оказалась в крепких объятиях своего мужа. б) блокировать( колеса и т. п.)
4) соединять, сплетать;
сцеплять, сцепляться to lock bumpers ≈ сцепляться буферами He locked his hand in hers. ≈ Он соединил свою руку с ее руками. be locked in mortal combat ≈ сцепиться в смертельной схватке lock horns Syn: interlock, intertwine
5) шлюзовать to lock up( down) ≈ проводить судно по шлюзам вверх (вниз) по реке, каналу
6) воен. а) смыкать б) смыкаться ∙ lock away lock in lock out lock up to lock the stable door after the horse has been stolen ≈ хватиться слишком поздно локон волосы пучок волос клок (шерсти, ваты) замок;
запор;
затвор - trick * замок с секретом замок, затвор (в оружии) шлюз;
плотина;
перемычка захват "на ключ" (прием в борьбе) - double arm * захват двух рук - front waist * захват пояса спереди мертвая хватка;
тиски - he had a * on a large part of the state он держал в своих руках /в тисках/ значительную часть всего штата затор (в уличном движении) (техническое) стопор;
чека - * mechanism стопорный механизм - * washer пружинящая шайба( техническое) воздушная пробка;
воздушный шлюз (сленг) укрыватель краденого (американизм) (сленг) полная уверенность;
верняк > to keep a * upon one's lips замкнуть уста;
хранить на устах печать молчания > under * and key под замком, под надежным запором > *, stock and barrel все целиком /полностью/, все вместе взятое запирать на замок - to * a gate запереть калитку - to * on the inside запереть изнутри - to * the wheels of the car to prevent it from being stolen блокировать колеса машины6 чтобы ее не угнали запираться - to * easily легко запираться - does this trunk *? этот сундук запирается?;
у этого сундука есть замок? сжимать, стискивать - to * smb. in one's arms заключить кого-л. в объятия;
сжать кого-л. в объятиях - his jaws were tightly *ed он стиснул зубы хранить (в памяти, в сердце) - to * a secret in one's breast хранить тайну в глубине сердца (полиграфия) закреплять, заключать набор соединять, сплетать;
сцеплять - the parts * into each other детали плотно смыкаются сцепиться в схватке (американизм) схватиться, сцепиться ( в споре) сжимать (борьба) окружать со всех сторон( обыкн. * in) - the lake is *ed in /by/ hills озеро окружено со всех сторон горами застрять;
увязнуть - to be *ed into an untenable position увязнуть в совершенно невозможном положении тормозить( военное) смыкать( военное) смыкаться (техническое) блокировать, сцеплять, включать - I can't control the car, the wheels have *ed я не могу управлять машиной, поскольку колеса заблокированы шлюзовать - to * up проводить (судно) по шлюзам вверх (по реке, каналу) > to * the stable door after the horse has been stolen что толку конюшню запирать, когда коня украли > to * horns вступить в борьбу access ~ вчт. блокировка доступа caps ~ вчт. фиксация регистра прописных букв на клавиатуре keyboard ~ вчт. блокировка клавиатуры local ~ вчт. локальная блокировка ~ away спрятать под замок, запереть;
lock in запирать и не выпускать из комнаты ~ house сторожка при шлюзе ~ away спрятать под замок, запереть;
lock in запирать и не выпускать из комнаты ~ out запереть дверь и не впускать ~ out объявлять локаут ~ out увольнять ~ up утаивать (факты, сведения) ;
to lock the stable door after the horse has been stolen = хватиться слишком поздно ~ шлюзовать;
to lock up (down) проводить судно по шлюзам вверх (вниз) по реке, каналу ~ up вложить капитал в трудно реализуемые бумаги ~ up запирать ~ up помещать капитал в трудно реализуемые ценные бумаги ~ up сажать в тюрьму;
заключать в сумасшедший дом ~ up утаивать( факты, сведения) ;
to lock the stable door after the horse has been stolen = хватиться слишком поздно ~s вчт. замки locks and keys вчт. система замков и ключей memory write ~ вчт. блокировка записи в память num ~ вчт. фиксация числового регистра клавиатуры release a ~ вчт. снять блокировку safety ~ блокировка scroll ~ вчт. блокирование прокрутки ~ венерологическая лечебница (тж. L. Hospital) ;
lock, stock and barrel разг. целиком, полностью;
все вместе взятое, гуртом suspend ~ вчт. отсроченная блокировка system-wide ~ вчт. блокировка на системном уровне ~ замок (тж. в оружии) ;
запор;
затвор;
щеколда;
under lock and key запертый, под замком yale ~ автоматический "американский" замок -
10 hook, line and sinker
Общая лексика: со всеми потрохами -
11 lock
[lɔk] I сущ.1)а) локонscalp lock — амер. причёска "ирокез"
б) ( locks) волосыSyn:II 1. сущ.1)а) замок; запор; затворto pick a lock — открывать замок отмычкой, вскрывать замок
combination lock — замок с цифровой или буквенной комбинацией
safety lock — предохранитель, замок с секретом
б) замок, запор ( в оружии)2) шлюз (на реке, на канале)Syn:sluice 1.3) = airlock переходной шлюз (в космическом корабле, на подводной лодке)4)а) сцепление, взаимное связываниеSyn:б) затор, пробка ( в уличном движении)5) спорт. захват ( в борьбе)Syn:6) тех. стопор, чека7) крим. укрыватель краденого8) = Lock hospital••2. гл.lock, stock and barrel — разг. целиком, полностью; "со всеми потрохами"
1)а) запирать ключом, запирать на замок; запирать (комнату, дом, сейф)to lock the door — запирать, закрывать дверь
to lock smth. in the desk — запирать что-л. в стол
The dangerous criminals have all been locked up. — Всех опасных преступников посадили в тюрьму.
Send someone over with another key, I've locked myself in by mistake. — Пришлите сюда кого-нибудь с другим ключом, я случайно запер себя.
Although the jewels were locked away (in a strongbox), the thieves stole them without any difficulty. — Хотя драгоценности лежали в сейфе, воры без труда их украли.
If you come home as late as this again, you'll find yourself locked out of the house! — Если ты ещё раз явишься так поздно, мы не пустим тебя домой.
б) запиратьсяThe door will not lock. — Дверь не запирается.
2) = lock in окружатьthe land locked with hills — местность, окружённая холмами
The vessel was locked in ice. — Судно застряло во льдах.
Syn:3)а) сжимать, стискиватьHis teeth were locked together. — Он стиснул зубы.
Jane was locked in the arms of her husband. — Джейн оказалась в крепких объятиях своего мужа.
б) фиксировать, блокировать4) соединять, сплетать; сцеплять, сцеплятьсяThey locked their hands. — Их руки сплелись.
Syn:5) шлюзоватьto lock up (down) — проводить судно по шлюзам вверх (вниз) по реке, каналу
6) воен.а) смыкатьб) смыкаться•- lock in
- lock out
- lock up•• -
12 clever Dick
умница (обыкн. употр. ирон.)Then, as far as I can make out, one of these clever Dicks from London bought it, lock, stock and barrel... (J. B. Priestley, ‘Wonder Hero’, ch. VI) — Потом, насколько я разбираюсь в этих вещах, один из ловких лондонских дельцов скупил заводы, скупил со всеми потрохами...
‘Clever Dick,’ she said. ‘Think you know everything.’ — - Вот умник нашелся, - сказала она. - Небось думаете, что вам все на свете известно.
-
13 lock, stock and barrel
полностью, целиком, всё вместе взятое, от начала до конца [по названию трёх основных частей охотничьего ружья: замок, ложа и ствол]But what kind of basic antagonism can there be between Big Business and a government owned lock, stock and barrel by Big Business? There is no quarrel between a puppet and its master. (G. Green, ‘The Enemy Forgotten’, ch. X) — Но как можно вообще говорить о коренном антагонизме между "большим бизнесом" и правительством, которое целиком и полностью находится в руках "большого бизнеса"? Между куклой и ее хозяином не бывает спора.
‘I don't suppose I fit in very easily’, he admitted. ‘I don't suppose I will ever be able to hand myself over lock, stock and barrel’. (J. Aldridge, ‘A Captive in the Land’, ch. XX) — - Да, конечно, я не легко приспосабливаюсь к обстоятельствам, - признался Руперт. - И вряд ли когда отдавался чему-нибудь до конца.
‘Ten dollars buys me, lock, stock and barrel’. He winked at me and asked, ‘Is that a bargain, kid, or not?’ (J. Updike, ‘The Centaur’, ch. IV) — - За десять долларов я ваш со всеми потрохами. - Пьянчуга подмигнул мне. - Ну как, мальчуган, договорились?
The main achievement of the French Revolution was precisely that it destroyed this feudal order lock, stock and barrel and did it more quickly than it had ever been done elsewhere before. (‘The Marxist Quarterly’) — Главным достижением французской революции было именно то, что она подрезала феодализм под самый корень. И сделано это было быстрее, чем в какой-либо другой стране.
-
14 bag and baggage
inf со всеми пожитками/манатками/потрохамиShe threw him out of the house bag and baggage.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > bag and baggage
-
15 lock, stock and barrel
со всеми пожитками/потрохами/манаткамиHe has moved down from the northeast, lock, stock and barrel.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > lock, stock and barrel
-
16 body
twitched her body — качнулась вперед всем телом your whole body and soul — вы со всеми вашими потрохами -
17 soul
Your whole body and soul — Вы со всеми вашими потрохами
См. также в других словарях:
со всеми потрохами — все как есть, полностью, дочиста, целиком, под метелку, подчистую, без остатка, до конца, целиком и полностью Словарь русских синонимов. со всеми потрохами нареч, кол во синонимов: 11 • без остатка (26) … Словарь синонимов
со всеми потрохами — (иноск.) со всеми мелкими принадлежностями Ср. К именинам или храмовым праздникам понаедет тьма тьмущая (помещиков) и со всеми потрохами, и гостит по нескольку дней, по целой неделе. Н. Макаров. Воспоминания. 1, 3. Ср. Я завтра же подам вексель… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
сдававший со всеми потрохами — прил., кол во синонимов: 9 • выдававший (45) • выдававший с головой (9) • до … Словарь синонимов
сдавший со всеми потрохами — прил., кол во синонимов: 8 • выдавший (60) • выдавший головой (4) • заложивший (42) … Словарь синонимов
со всеми потрохами — Со всеми (своими) потрохами, разг. Целиком, со всем, что есть. Убирайся со всеми своими потрохами … Словарь многих выражений
Со всеми потрохами — Со всѣми потрохами (иноск.) со всѣми мелкими принадлежностями. Ср. Къ имянинамъ или храмовымъ праздникамъ понаѣдетъ тма тмущая (помѣщиковъ) и со всѣми потрохами, и гоститъ по нѣскольку дней, по цѣлой недѣлѣ. Н. Макаровъ. Воспоминанія. 1, 3. Ср. Я … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Съесть (сожрать) со всеми потрохами — кого. Прост. Наказать кого л., жестоко расправиться с кем л. ЗС 1996, 60; Ф 2, 173; СПП 2001, 62 … Большой словарь русских поговорок
со всеми своими потрохами — нареч, кол во синонимов: 1 • со всеми потрохами (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Схавать с потрохами и каблуки высереть — Прост. Вульг. То же, что съесть со всеми потрохами. Мокиенко, Никитина 2003, 271 … Большой словарь русских поговорок
С потрохами — Прост. Экспрес. Целиком, полностью, со всем, что есть. Выбирайся говорит [урядник], из хаты в двадцать четыре часа со всеми своими потрохами (Куприн. Олеся) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ПОТРОХ (ПОТРОХА) — Собачий потрох. Кар. Бран. То же, что сучий потрох. СРГК 5, 114. Сучий потрох. Вульг. прост. Презр. О подлом, непорядочном человеке. Мокиенко, Никитина 2003, 271. Вытряхивать потроха из кого. Волг. 1. Строго наказывать, бить кого л. 2. Настойчиво … Большой словарь русских поговорок